So on to the lyrics.
It still isn't perfect, so help me if you can. The bits in italics are the hardest ones to pin down. I'm not happy with any of the lyrics I have found on the internet for these. I haven't seen "savoureuse" anywhere else, but I think it's more likely than "syrupy" which I have seen elsewhere - hardly very French!
Update 10/12/08 - An enormous big thank you to Myriam for coming up with "L'air du weekend déclenche sa fierté" for "The weekend mood and she's feeling proud" - that line had always completely escaped me. And also for correcting "mais non" to "minou", which clearly corresponds better to "baby".
Lyrics below...
French version (see below for English version)
Je connais une fille dans une rue déserte
I know a girl from a lonely street
I know a girl from a lonely street
Froide comme glace mais aussi savoureuse
Cold as ice cream but still as sweet
Cold as ice cream but still as sweet
Sèche tes pleurs Sunday Girl
Dry your eyes Sunday Girl
Dry your eyes Sunday Girl
Hé j'ai vu ton mec avec une autre fille
Hey I saw your guy with a different girl
Hey I saw your guy with a different girl
Il semblait dans un autre monde
Looks like he's in another world
Looks like he's in another world
Cours te cacher Sunday Girl
Run and hide Sunday Girl
Run and hide Sunday Girl
Dépêche-toi, dépêche-toi et attends
Hurry up, hurry up and wait
Hurry up, hurry up and wait
Toute la semaine absent et pourtant j'attends
I stay away all week and still I wait
I stay away all week and still I wait
J'ai le cafard, je t'en prie viens voir
I got the blues, please come see
I got the blues, please come see
Ce que ton amour représente pour moi
What your loving means to me
What your loving means to me
Elle ne peut s'en tirer en monde ouvrier
She can't catch up with a working crowd
She can't catch up with a working crowd
L'air du weekend déclenche sa fierté
The weekend mood and she's feeling proud
The weekend mood and she's feeling proud
- Quand tu rêves Sunday Girl
- Live in dreams Sunday Girl
- Live in dreams Sunday Girl
Minou, moi je sortirais bien ce soir
Baby I would like to go out tonight
Baby I would like to go out tonight
Toi et moi, mes parents vont flipper
If I go with you, my folks will get up tight
If I go with you, my folks will get up tight
- Reste chez toi Sunday Girl
- Stay at home Sunday Girl
- Stay at home Sunday Girl
Hé j'ai vu ton mec avec une autre fille
Hey I saw your guy with a different girl
Hey I saw your guy with a different girl
Il semblait dans un autre monde
Looks like he's in another world
Looks like he's in another world
Cours te cacher Sunday Girl
Run and hide Sunday Girl
Run and hide Sunday Girl
Quand je t'ai revu l'été j'ai décidé
When I saw you again in the summertime
When I saw you again in the summertime
Si ton amour était pareil au mien
If your love was as sweet as mine
If your love was as sweet as mine
Je pourrais être Sunday Girl
I could be Sunday Girl
I could be Sunday Girl
Dépêche-toi, dépêche-toi et attends
Hurry up, hurry up and wait
Hurry up, hurry up and wait
Toute la semaine absent et pourtant j'attends
I stay away all week and still I wait
I stay away all week and still I wait
J'ai le cafard, je t'en prie viens voir
I got the blues, please come see
I got the blues, please come see
Ce que ton amour représente pour moi
What your loving means to me
What your loving means to me
Dépêche-toi, dépêche-toi et attends
Hurry up, hurry up and wait
Hurry up, hurry up and wait
Toute la semaine absent et pourtant j'attends
I stay away all week and still I wait
I stay away all week and still I wait
J'ai le cafard, je t'en prie viens voir
I got the blues, please come see
I got the blues, please come see
Ce que ton amour représente pour moi
What your loving means to me
What your loving means to me
I got the blues
O dépêche-toi, dépêche-toi
Moi, j'attends
O dépêche-toi
I got the blues
English version
With thanks to Alfreda Smith and Zabeth Featherstone for helping me to get this far.
Merci beaucoup pour vos efforts!
ReplyDeleteI'll look forward to seeing/hearing more.
Ruth
Pennsylvania